夫婦和合の秘訣は万国共通です。
今回は夫が日本人、妻が中国系アメリカ人のカップルから学びます。
1.夫が日本人、妻が外国人のケース
あるところで、結婚している婦人四人と同じく既婚の男性二人が集まりました。
婦人の内二名は外国人であり、一人は中国系アメリカ人、もう一人は中国人でした。
中国系アメリカ人の方はアメリカの教会で結婚式をする前に何週間もの結婚セミナーを受けられました。
その方が受けたセミナーは大変有用であったとのことです。
講師はその教会の牧師だったそうですが、その牧師は妻になるその方に向かって「世の中で夫ほど妻にほめられることを必要としている生き物はいないのですよ。ほめてほめて、ほめぬいてあげてください」と言われました。
そして感心なことにその婦人は言いつけを守って、ほめることを心がけたのでした。
その方が仰いますのに、思わぬ副産物があったそうです。
それはご主人もまた奥様をほめるようになったのでした。
奥様は「はい、幸せです」と言われました。
しかし、そうなるにはなかなか大変だったようです。
「このような場面ではこのように言ってほしい」「そのような言い方をされるととても傷つくのでやめてほしい。代わりにこのような表現であれば受け入れることが出来る」となるだけ具体的に、また感情的にならずに、情報を提供する態度でご主人を教育されたそうです。
ちなみに「教育」という言葉は私が使ったのではなく、その婦人がご自分で言われた言葉です。
まさに教育する心構えであったのですね。
しかし問題がまだ一つだけ残されているそうです。
それはご主人は英語が堪能であり「I love You」とは何回も言ってくれます。
でも日本語で「君を愛しているよ」とは決して言ってくれないのです。
理由を聴くと、照れくさいとのこと。
その婦人は私に「これは日本文化と日本語の特質でしょうか?」とお問いになられました。
私はこのようにお答えしました。
「いいえ、単にあなたのご主人に日本語での愛情表現の訓練が不足しているだけです。訓練あるのみです。力づくでも日本語で『愛してる』と言わせなさい」と焚(た)きつけておきました(笑)。
2.私たちも実践することができる!
今日は妻が外国人の場合を見てきましたが、このケースは成熟した信仰をもったクリスチャンの婦人です。
ですので同じ信仰を持っている私たち日本人にも、この婦人がおやりになられたことは可能です。
そのためには、
①相手と同じ目線に立つ
これは対等の関係を表しています。
下からモノを言っている限り、要求は要求として相手の心に届きません。
要求として届くのは、対等であるときだけです。
これは日本人の婦人には微妙に難しいことです。
なぜなら日本人女性は自分の要求を通すときに下手に出て甘えるような頼み方をするように躾(しつ)けられているからです。
対等の関係になるには、この部分を克服する必要があります。
②要求を泣き言・愚痴として言わない
①に関係していますが、自分の願いを愚痴や泣き言として言っている限り、いつまでたっても実現しないでしょう。
ですから「あなたはいつもこうなんだから」とか「あなたはわたしがこんなに苦労しているのに、もう〜」とかは禁句です。
③妻も夫を愛していると言う必要がある
妻も夫に「愛してる」とか「頼りにしている」とか「あなたと結婚できて良かった」とシャワーのように言葉を降り注ぐ必要があります。
そうすると自分が降り注いだ十分の一ぐらいが夫から返ってきます。
不公平だと思わないでください。人間関係なんて、こんなものです(笑)。
このようにお話をしているとご婦人方の目がだんだんと希望に輝いてくるのが手にとるようにわかりました。
奥様方よ、幸せになってください。
ご主人方よ、苦労してください(笑)。
◎平安と祝福を祈っています。
